Barcelona Ink

Do you or don’t you? We’re talking about reading books in translation (of course. What else?). The latest issue of Barcelona Ink, a journal featuring writers based in or inspired by the city, includes a heated debate on the matter.

Jeff King gets the discussion started with his essay explaining why he has read next to nothing in translation for the last 20 years (his reasons include the inequalities of languages’ vocab and the difficulties that cultural in-jokes pose). In reply, translator Peter Bush defends his trade and lays into King’s “insular plight”. To give you a chance to read the full exchange, along with a selection of translated and original version work (and save you €6), we have three copies of Ink to give away. Just answer this astoundingly simple question - what is the translated name, in English, of the mega-successful, Barcelona-based novel 'La sombra del viento'? Send your answer, along with your name, to readers@barcelona-metropolitan.com. Entries must arrive by August 12th, 2011 at 1pm.

 

Do you or don’t you? We’re talking about reading books in translation (of course. What else?). The latest issue of Barcelona Ink, a journal featuring writers based in or inspired by the city, includes a heated debate on the matter.

Jeff King gets the discussion started with his essay explaining why he has read next to nothing in translation for the last 20 years (his reasons include the inequalities of languages’ vocab and the difficulties that cultural in-jokes pose). In reply, translator Peter Bush defends his trade and lays into King’s “insular plight”. To give you a chance to read the full exchange, along with a selection of translated and original version work (and save you €6), we have three copies of Ink to give away. Just answer this astoundingly simple question - what is the translated name, in English, of the mega-successful, Barcelona-based novel 'La sombra del viento'? Send your answer, along with your name, to readers@barcelona-metropolitan.com. Entries must arrive by August 12th, 2011 at 1pm.

Read competition terms and conditions here

Do you or don’t you? We’re talking about reading books in translation (of course. What else?). The latest issue of Barcelona Ink, a journal featuring writers based in or inspired by the city, includes a heated debate on the matter.

Jeff King gets the discussion started with his essay explaining why he has read next to nothing in translation for the last 20 years (his reasons include the inequalities of languages’ vocab and the difficulties that cultural in-jokes pose). In reply, translator Peter Bush defends his trade and lays into King’s “insular plight”. To give you a chance to read the full exchange, along with a selection of translated and original version work (and save you €6), we have three copies of Ink to give away. Just answer this astoundingly simple question - what is the translated name, in English, of the mega-successful, Barcelona-based novel 'La sombra del viento'? Send your answer, along with your name, to readers@barcelona-metropolitan.com. Entries must arrive by August 12th, 2011 at 1pm.

Read competition terms and conditions here